Európai Utas

AZ EURÓPAI EGYÜTTMűKÖDÉS FOLYÓIRATA - MEGJELENIK NEGYEDÉVENTE
TIZENEGYEDIK ÉVFOLYAM ELSŐ SZÁM
40
.


EURÓPAI UTAS – EUROPEAN   TRAVELLER 40 – 2000/3 SUMMARY

Ten years ago, in October 1990, European Traveller appeared for the first time. This anniversary issue leads with an essay by László Kósa on how Hungarian national consciousness has changed in history.

In August, scholars, and researchers from 35 univerities in 25 countries gathered in Budapest, all specialists in Hungarian language and philology. Here we print Mihály Szegedy-Moszák’s lecture on the issues related to the priciples and methodologies in Hungarian Studies, given to the conference Tiborc Fazekas writes on the tasks of research in Hungarology, and on establishing the suitable institutional backup. Amedeo di Francesco, the Italian president of the International Society of Hungarology gives an interview to us. Another participant at the conference, Tuomo Lahdelma from Finland, using the Finnish experience, discusses what it may mean for the culture of a small nation to join the European Union. The Native Language Conference is a movement uniting those willing to be active in maintaining and cultivating the Hungarian language: its president, Béla Pomogáts, writes on their work.

The study by László Szakra examines how regional and national links have emerged in the course of Hungarian cultural history, and how they have been shaped in their interaction. László Göncz reports on the unveiling of a statue of Saint Stephen in Lendava, Slovenia, Judit Cservenka gives an account on a conference organised in Burgenland, Austria, focusing on the issue of double national identity in this region of a mixed population. Péter Módos writes on a meeting of Hungarian and Slovakian academics. László Csiki’s travelogue concerns Kalotaszentkirály (Sincraiu) a Hungarian village in Transylvania, Romania.

György Gömöri writes on the Polish references in Sándor Márai’s novels and about their reception in Poland today. László Gara tirelessly provided an impetus for translating Hungarian poerty into French and of making it known in France: the articles by József Pálffy and Magda

A. Szabó remember the man and his work. András Nagy reports on the events of this year’s MittelFest, the Central European theatrical festival organised annually in Cividale, Italy. Balázs Varga writes on the history and the present situation of the Eastern-European film. Péter Dobai confesses his love for Rome while giving an account of the cityscape photographs of Mária Máté. In a richly illustrated review, Katalin Gellér deals with the Art Nouveau 1890–1914 exhibition in London’s Victoria and Albert Museum.

Ignác Romsics continues his series, introducing the history of the thinking behind Hungarian ethnic politics through the contribution of young historians. Here, Péter Limpár and Balázs Ablonczy summarise the ideas of two late 19th century political writers, Lajos Mocsáry and Béla Grünwald. The editor of Die Presse in Vienna, Andreas Unterberger, expresses a critical opinion on the boycotting of Austria by the European Union countries and urges that norms which could serve as a precedent for ensuring a fair procedure in similar situations should be laid out and accepted.

The next issue of European Traveller will appear in December.

Europäischer Reisender 40

2000/3 – Resümee

Vor zehn Jahren, im Oktober, 1990 erschien die erste Ausgabe des Europäischen Reisenden. Unsere Geburtstagausgabe wird von der Studie von László Kósa eröffnet, er analysiert die historischen Veränderungen des ungarischen Nationalbewußtseins.

In August berieten in Budapest Lehrer und Forscher der ungarischen Sprache und Philologie von 35 Universitäten aus 25 Ländern der Welt in Budapest. Auf der Konferenz hielt Mihály Szegedy-Maszák einen Vortrag über die theoretische und methodische Fragen der Hungarologie, den wir hier veröffentlichen. Tiborc Fazekas schreibt über die Aufgaben der hungarologischen Forschung, die Schaffung eines entsprechenden institutionellen Hintergrundes. Unser Magazin sprach auch mit Amedeo Di Francesco, dem italienischen Vorsitzenden der Internationalen Gesellschaft für Hungarologie. Von den Teilnehmern der Konferenz sprach Tuomo Lahdelma von den finnischen Erfahrungen ausgehend darüber, was der EU-Beitritt für die Kultur eines kleinen Volkes bedeutet. Die Muttersprachenkonferenz sei eine den Willen für die Pflege der ungarischen Sprache vereinigende Bewegung. Über die Arbeit der Organisation schreibt ihr Vorsitzender Béla Pomogáts.

Die Studie von László Szarka untersucht, wie sich in der ungarischen Bildungsgeschichte die miteinander in Wechselwirkung stehenden regionalen und nationalen Bildungen zeigten und gestalteten. László Göncz berichtet über die Aufstellung der Skulptur des Heiligen Stephans in Lendva (Lendava, Slowenien). Judit Cservenka schreibt über eine im Burgenland (Österreich) veranstaltete Konferenz, die über die Fragen der doppelten Identität in dieser Region mit gemischter Bevölkerung abgehalten wurde. Péter Módos wiederum schreibt über ein ungarisch-slowakisches Intellektuellentreffen, Schauplatz der Reisereminiszenzen von László Csiki ist ein ungarisches Dorf in Siebenbürgen, Kalotaszentkirály (Sincraiu, Rumänien).

Der Artikel von György Gömöri berichtet über die polnischen Bezüge der Romane von Sándor Márai und seine heutige Aufnahme in Polen. László Gara war ein unermüdlischer Organisator des Bekanntwerdens der ungarischen Lyrik in Frankreich. József Pálffy und Magda A. Szabó erinnern mit ihren Artikein an ihn. András Nagy berichtet über die diesjährigen Ereignisse des alljährlich im italienischen Cividale veranstalteten mitteleuropäischen Theaterfestivals MittelFest. Balázs Varga beschäftigt sich mit der Geschichte der osteuropäischen Filmkunst und ihrer gegenwärtigen Lage. Péter Dobai bekennt seine Liebe zu Rom in Verbindung mit den von Mária Máté gemachten Fotos über die Stadt. Mit der im Londoner Albert and Victoria Museum veranstalteten Ausstellung „art nouveau 1908–1914" macht Katalin Gellér in ihrem reich illustrierten Artikel bekannt.

Ignác Romsics setzt seine Serie fort, die die Geschichte des ungarischen nationalpolitischen Denkens unter Mitwirkung junger Historiker vorstellt. Die Konzeption von zwei politischen Schriftstellern des Ende 19. Jahrhunderts, von Lajos Mocsáry und Béla Grünwald, fassen jetzt Péter Limpár bzw. Balázs Ablonczy zusammen. Andreas Unterberger, Chefredekteur der Wiener „Die Presse", strebt unter Kritisierung gegen den Boykott der EU-Länder gegen Österreich die Erarbeitung und Billigung solcher Normen an, die in ähnlichen Fällen ein angemessenes Vorgehen zusichern würde.

Die nächste Ausgabe des Europäischen Reisenden erscheint im Dezember.

Viaggiatore Europeo 40.

2000/3 Sommario

Il primo numero del „Viaggiatore Europe" č uscito dieci anni fa, nell’ottobre 1990. Il nostro numero di compleanno si apre con uno studio di László Kósa che analizza i cambiamenti storici dell’identita nazionale ungherese.

In agosto hanno avuto una consultazione a Budapest professori e scienziati che insegnano la lingua e la filologia ungheresi a 35 universitŕ di 25 Paesi del mondo. Mihály Szegedy-Maszák in quell’occasione ha tenuto una conferenza sulle questioni teoriche e metodologiche della hungarologia di cui noi pubblichiamo il testo. Tiborc Fazekas ha scritto dei compiti delle ricerche della hungarologia e della creazione di un adeguato sottofondo istituzionale. La rivista pubblica la dichiarazione di Amedeo Di Francesco, presidente italiano della Societŕ Internazionale di Hungarologia. Tuomo Lahdelma, uno dei partecipanti della conferenza, partendo della esperienze finlandesi, racconta che cosa significa per la cultura di un piccolo popolo l’adesione all’Unione Europea. La Conferenza sulla Madrelingua č il movimento che riunische tutti quelli che vogliono fare qualcosa per cultivare e curare la madrelingua. Il presidente del Movimento. Béla Pomogáts parla del lavoro del movimento.

Lo studio di László Szarka esamina l’andamento dei legami regionali e nazionali nel corso della storia della cultura ungherese. László Göncz ci parla dell’inaugurazione di una statua di Santo Stefano a Lendva (Lendava, Slovenia). Judit Cservenka ha scritto di una conferenza tenuta in Burgenland, Austria, in un’area abitata da varie nazionalitŕ, che ha avuto come tema la questione della doppia identitŕ. Péter Módos ci informa di un incontro di intellettuali ungheresi e slovacchi. Il diario di viaggio di László Csiki ha per tema un villaggio ungherese della Transilvania, Kalotaszentkirály (Sincraiu, Romania).

György Gömöri sta scrivendo dei riferimenti polacchi dei romanzi di Márai e dell’accoglienza di Márai in Polonia. László Gara č stato l’organizzatore instancabile della traduzione e della propagazione della poesia ungherese in Francia. Gli scritti di József Pálffy e di Magda A. Szabó sono dedicati alla sua memoria. András Nagy ci informa degli avvenimenti di quest’anno della manifestazione MittelFest che ha luogo a Cividale, in Italia, ed č un festival teatrale dell’Europa Centrale. Balázs Varga si occupa della storia e dell’attuale situazione dell’arte cinematografica dell’Europa orientale. Péter Dobai parla del suo amore verso Roma, a proposito delle foto romane scattate da Mária Máté. Katalin Gellér in un articolo riccarmente illustrato presenta ai lettori l’esposizione „Art nouveau 1890–1914" che č stata installata presso l’Albert and Victoria Museum di Londra.

Ignác Romsics continua la sua serie sul pensiero ungherese di politica nazionale, con la collaborazione di giovani storici. In questo numero Péter Limár e Balázs Ablonczy riassumono le idee di Lajos Mocsáry e di Béla Grünwald. Andreas Unterberger, il redattore capo di Die Presse di Vienna sta criticando il boicotto dell’Unione Europea contro l’Austria e sollecita l’elaborazione e l’approvazione di norme che in casi simili potrebbero garantire un giusto trattamento.

Il prossimo numero del Viaggiatore Europeo uscirŕ nel mese di dicembre.


Copyright© Európai Utas-2000